neprohogi (neprohogi) wrote,
neprohogi
neprohogi

Category:

БОЛЬШОЙ КОСМИЧЕСКИЙ ОБМАН США: ИСТОКИ . ГЛАВА 14 . КУБРИК И "ПАТРИК МЮРРЕЙ", ПРИЗНАНИЕ ПОСЛЕ СМЕРТИ



https://www.youtube.com/watch?v=L2zwEaAjoOc

Кубрика волновало, что обман, созданный с его помощью, может привести к попытке в реальности повторить "космическое достижение" США, которое естественно не кончится ничем хорошим.Новое поколение специалистов, не зная, что "лунные посадки" США это инсценировка - "script ", могут в реальности погубить людей. Полеты к Луне, за пределами защиты магнитного поля Земли пока в реальности не возможны.



Кадр 38:49





Кубрик: "Committing the greatest fraud now coming back what you want call em attempt . Okay . I'll a lot about that I know so . I'm not making more judgment . But as our compound continues making huge ambitions technical so landing was it script "
Перевод: "Совершение величайшего мошенничества сейчас возвращается обратно это то, что вы можете назвать их новой попыткой . Окей. Я многое об этом знаю . Я не буду больше осуждать . Но так как наше творение продолжает создавать огромные, технические амбиции , хотя та "посадка" была именно инсценировкой "
Кубрик понимал, что новому поколению, начиная с детского возраста внушают американскую ложь о том, что американцы летали на Луну. Это действительно чревато для развития технологий, и не только. Кубрик указывает на ещё одну причину, которая подвигла его на такое признание:







Кубрик: "Children informing the astronauts took these . When I'm and now coming back hard to do . Children informing the astronauts took these . When I'm and now coming back hard to do ".
Перевод: " Детей информируют, что космонавты выполнили лунные посадки.. Когда я и сейчас оглядываясь назад, понимаю трудно это сделать на самом деле".
Тим: "The other one was a very difficult . One was experiencing prominence and counting."
Перевод: " Другой путь был очень трудным . Один наслаждался славой, известностью и важностью своего существования"
Кубрик: "This was this is dream"; перевод: "Это была мечта!"
Тим: "Why we are gold for Apollo 11 "; перевод: "Почему мы не жалели денег для "Аполлон11"? "
Кубрик: "Because it was absolutely necessary not only that people believe ."; перевод: "Потому, что это было абсолютно необходимо, чтобы люди поверили в то событие".





Тим: "It will be coming up on the automatic sequence"; перевод: "Будет придумана автоматическая последовательность?"
Кубрик: "But they believe It in spite of the facts": перевод: "Но они поверили в это, вопреки фактам"
Комментарий Тимф: "So I'll ten or fifteen seconds from this time"; перевод: "Так что я ждал десять или пятнадцать секунд с этого времени"
После паузы последовало признание Кубрика с проявлением аномального самобичевания:



Кадр 39:40
Кубрик: "Everything I was still me was a lie".
"Все, что я делал до сих пор, было ложью."
Subscribe

  • ГЛАВА 6. ПЕРВЫЕ «СКРОМНЫЕ» ШАТЛЫ

    Следующий «полет», без американской назойливой рекламы: «STS-41D — первый космический полёт МТКК „Дискавери“, двенадцатый по программе „Спейс шаттл“.…

  • ГЛАВА 6. ПЕРВЫЕ «СКРОМНЫЕ» ШАТЛЫ

    Еще один «скромный» полет: „STS-8 — третий космический полёт МТКК «Челленджер», восьмой полёт по программе «Спейс шаттл». Вывод на орбиту…

  • ГЛАВА 6. ПЕРВЫЕ «СКРОМНЫЕ» ШАТЛЫ

    Кадр справа, показано двумя указателями формы выбросов раскаленного газа. Такое событие происходит в плотных слоях атмосферы. До высоты 45…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments